Opšti uslovi poslovanja i korišćenja
1.1. Sve naše ponude zasnivaju se isključivo na našim opštim uslovima poslovanja, na osnovu kojih prihvatamo porudžbine. Primenu bilo kakvih opštih uslova poslovanja naših ugovornih partnera izričito odbijamo.
1.2. Podnošenjem porudžbine ili prijemom isporuke, naručilac prihvata primenu naših opštih uslova poslovanja ne samo za konkretan posao, već i za sve buduće poslove.
2.1. Naše ponude nisu obavezujuće, u smislu da ugovor nastaje tek kada prihvatimo porudžbinu.
2.2. Dopunski dogovori u vezi sa našim ponudama i potvrdama porudžbine važeći su samo ako ih pismeno potvrdimo.
2.3. Kod ugovora sa sukcesivnim isporukama, pozivi za isporuku i odgovarajuća raspodela po vrstama robe ugovaraju se za približno jednake mesečne količine. Naručilac se obavezuje da preuzme ugovorene količine po ugovorenim cenama. Veće ili manje količine iz specifične specijalne proizvodnje do 10% od ukupne količine naručilac prihvata, osim ako interesi naručioca pretežu. Pojedinačne isporuke biće fakturisane naručiocu nakon svake izvršene isporuke. U slučaju zakašnjelog preuzimanja u odnosu na ugovoreni datum, naručilac se obavezuje da kompaniji WASI plati srazmerne troškove skladištenja i finansiranja sve do potpunog preuzimanja robe. Troškovi skladištenja i finansiranja obračunavaju se na sledeći način: 25 € mesečno po zauzetom skladišnom mestu.
WASI odlaže dospelost plaćanja odgovarajuće kupoprodajne cene do trenutka preuzimanja svake pojedinačne isporuke.
2.4. Ovlašćeni smo da obrađujemo sve zakonom zaštićene podatke koji se odnose na naručioca, u okviru važećih zakonskih propisa.
3.1. Prikazi, crteži, mere i težine sadržani u katalozima, cenovnicima ili drugim štampanim materijalima predstavljaju približne vrednosti uobičajene u branši. Zadržavamo pravo na konstruktivna i materijalna odstupanja koja su tehnički neophodna ili neizbežno potrebna radi oblikovanja, pod uslovom da su takve izmene za naručioca razumne, uzimajući u obzir namenu robe.
3.2. Zadržavamo pravo na isporuku veće ili manje količine do 10%.
3.3. Sertifikati o ispitivanju izdaju se samo na zahtev i uz posebnu naplatu.
4.1. Imamo pravo da odustanemo od ugovora ako njegovo izvršenje naiđe na tehničke poteškoće koje su nepremostive ili čije bi otklanjanje zahtevalo nesrazmerno velike troškove u odnosu na vrednost robe koja treba da bude isporučena, ili ako saznamo za okolnosti koje dovode u sumnju kreditnu sposobnost naručioca.
4.2. Takođe, događaji više sile daju nam pravo da odustanemo od ugovora. Štrajk, lockout i slične okolnosti izjednačeni su sa višom silom.
5.1. Naše cene važe za isporuku franko fabrika i ne uključuju porez na dodatu vrednost, ambalažu, carinu, eventualne uvozne dažbine i osiguranje.
5.2. Zadržavamo pravo na naknadni obračun u slučaju da se dodaci za leguru promene nakon zaključenja ugovora, a pre isporuke.
6.1. Rokovi isporuke smatraju se ugovorenim samo približno. Ako dođe do kašnjenja isporuke usled okolnosti koje su van naše neposredne kontrole, naročito usled više sile, mera državnih organa, štrajka i drugih radnih sporova, teškoća u nabavci materijala, zastoja u proizvodnji, posebnih zahteva naručioca ili sličnih okolnosti, rok isporuke se produžava za vreme trajanja smetnje. Ovo važi i za kašnjenja nastala zato što i sami, bez svoje krivice, nismo pravilno ili blagovremeno snabdeveni. Ako smetnja traje duže od šest nedelja i njen završetak se ne može predvideti, i naručilac i mi imamo pravo da odustanemo od ugovora, ukoliko zbog te smetnje ugovor ne može biti izvršen.
6.2. Naručilac po osnovu prekoračenja roka isporuke ili kašnjenja u isporuci nema pravo da prema nama potražuje naknadu štete, osim ako je prekoračenje roka nastalo usled namere ili krajnje nepažnje naše uprave ili nekog od naših zaposlenih.
7.1. Ni u kom slučaju ne garantujemo da je naručena roba pogodna za namenu koju je predvideo naručilac ili da se može koristiti ili obrađivati pod uslovima koji postoje kod naručioca ili njegovog kupca. Naprotiv, obaveza je naručioca da to proveri ispitivanjem pre upotrebe ili prerade. Ne odgovaramo za greške koje proizlaze iz dokumentacije dostavljene od strane naručioca (crteži, uzorci i slično).
7.2. Eventualne reklamacije zbog nedostataka moraju biti podnete u pisanom obliku. Nedostaci na jednom delu isporučene robe ne daju naručiocu pravo da osporava celu isporuku. Ukoliko je uredno podneta reklamacija osnovana, isporučićemo ispravnu zamensku robu. Na naš zahtev, naručilac je dužan da reklamiranu robu vrati o našem trošku. U tom slučaju pravo na zamensku isporuku postoji tek kada roba koju je naručilac vratio stigne kod nas. Umesto isporuke zamenske robe, možemo izabrati i otklanjanje nedostataka na robi, raskid ugovora u delu koji se odnosi na robu sa nedostatkom ili sniženje kupoprodajne cene. Naručilac nam može za korišćenje ovog prava izbora pismenim putem ostaviti rok od deset dana, koji počinje da teče najranije od trenutka kada roba sa nedostatkom stigne kod nas. Ako u tom roku ne iskoristimo pravo izbora, ono prelazi na naručioca.
7.3. Za eventualnu naknadu štete odgovaramo samo u slučaju namere ili krajnje nepažnje zaposlenog ili lica koje angažujemo radi ispunjenja obaveza. I u tim slučajevima naknada štete ograničena je na štetu koja je tipična za ugovor i koja se mogla predvideti. Ne odgovaramo za štetu koju isporučeni predmet prouzrokuje na pravno zaštićenim dobrima naručioca. Izuzetak od prethodno navedenog jeste odgovornost za štetu nastalu povredom života, tela ili zdravlja, ako je ona posledica naše nepažljive povrede obaveze ili nepažljive povrede obaveze od strane našeg zastupnika ili lica koje angažujemo radi ispunjenja obaveza.
7.4. Rok zastarelosti za potraživanja i prava zbog eventualnih nedostataka, bez obzira na pravni osnov, iznosi 1 godinu. Ovo ne važi u slučajevima iz § 438 st. 1 tač. 1 BGB, § 438 st. 1 tač. 2 BGB, § 479 st. 1 BGB ili § 634a st. 1 tač. 2 BGB. U tim slučajevima važi rok zastarelosti od 3 godine. Prethodno navedeni rokovi zastarelosti ne važe u slučaju namere. Takođe ne važe ni u slučaju prevare kroz prikrivanje nedostatka. Rokovi zastarelosti ne važe ni u slučajevima povrede tela, života, zdravlja ili slobode, kod zahteva po osnovu Zakona o odgovornosti za proizvod, kao ni u slučaju krajnje nepažljive povrede obaveze ili povrede bitnih ugovornih obaveza.
8.1. Ako nastane šteta usled opasnosti svojstvene isporučenoj robi, bilo da ta opasnost proizlazi iz nedostatka robe ili je povezana sa njenim ugovorenim svojstvima, ili ako šteta nastane zato što na tu opasnost nije upozoreno ili nije dovoljno upozoreno, oštećeni ne može prema nama ostvarivati eventualni zahtev za naknadu štete koji iz toga proističe, osim ako je naša uprava ili neki od naših zaposlenih štetu prouzrokovao namerno ili krajnjom nepažnjom. Izuzetak od prethodno navedenog jeste odgovornost za štetu nastalu povredom života, tela ili zdravlja, ako je ona posledica naše nepažljive povrede obaveze ili nepažljive povrede obaveze od strane našeg zastupnika ili lica koje angažujemo radi ispunjenja obaveza.
8.2. Za posledice grešaka nastalih tokom pregovora o zaključenju ugovora, a naročito za posledice nedovoljnog ili netačnog savetovanja naručioca, odgovaramo samo ako su te posledice nastale usled namere ili krajnje nepažnje naše uprave ili nekog od naših zaposlenih.
9.1. Račun izdajemo čim naručena roba bude spremna za otpremu ili preuzimanje. Kašnjenja u otpremi ili preuzimanju robe za koja ne snosimo odgovornost ne odlažu dospelost računa.
9.2. Naši računi dospevaju na plaćanje odmah od datuma izdavanja računa, bez odbitaka, i plaćaju se u evrima (€).
9.3. I bez opomene, naručilac najkasnije 30 dana od prijema računa pada u docnju. Od nastupanja docnje, bilo po opomeni bilo po isteku prethodno navedenog roka od 30 dana, obračunavamo kamatu u visini od 8 procentnih poena iznad osnovne kamatne stope; zadržavamo pravo da potražujemo i veću štetu zbog docnje.
9.4. Ako nakon zaključenja ugovora saznamo za okolnosti koje dovode u sumnju kreditnu sposobnost naručioca, možemo po sopstvenom izboru zahtevati avansno plaćanje ili obezbeđenje. Isto važi i ako naručilac o dospelosti ne ispuni neku svoju obavezu plaćanja prema nama. Ako nastupi jedan od ovih slučajeva, sva naša potraživanja prema naručiocu, uključujući i ona iz drugih poslova, odmah dospevaju.
9.5. Ukoliko primamo čekove ili menice, to se uvek čini samo radi plaćanja, ali ne umesto ispunjenja obaveze.
9.6. Naručilac nema pravo da prebija svoja potraživanja sa našim zahtevima za plaćanje niti da zadržava dospele iznose po osnovu prava zadržavanja. Ovo ne važi za prebijanje sa nespornim ili pravnosnažno utvrđenim potraživanjima, kao ni za vršenje prava zadržavanja do ispunjenja takvih potraživanja.
10.1. Roba koju isporučimo ostaje naše vlasništvo sve do potpunog izmirenja svih naših potraživanja iz poslovnog odnosa sa naručiocem, čak i ako su ta potraživanja uključena u tekući obračun.
10.2. U slučaju spajanja i/ili mešanja robe koju smo isporučili, isključeno je sticanje prava svojine od strane naručioca. Obrada ili prerada vrši se za nas na način da se mi smatramo proizvođačem. Ako se roba obrađuje zajedno sa robom drugog porekla, koja je takođe obuhvaćena zadržavanjem prava svojine proširenim na obradu, stičemo susvojinu na novoj stvari srazmerno odnosu fakturisane vrednosti naše robe i vrednosti druge robe u trenutku obrade. Pravo svojine koje za nas nastane preradom, spajanjem ili mešanjem pravno se tretira kao prvobitna roba.
10.3. Sva potraživanja naručioca iz dalje prodaje robe na kojoj imamo pravo svojine ili susvojine prelaze na nas već zaključenjem kupoprodajnog ugovora, i to do visine fakturisane vrednosti, bez obzira na to da li se roba prodaje bez obrade ili nakon obrade, prerade, spajanja ili mešanja, kao i bez obzira na to da li se prodaje jednom ili više kupaca.
10.4. Na naš zahtev, naručilac je dužan da dužnike ustupljenih potraživanja obavesti o ustupanju, da nam saopšti njihove podatke i iznose koje duguju, kao i da nam preda dokumentaciju potrebnu za ostvarivanje ustupljenih potraživanja.
10.5. Naručilac sme da prodaje, obrađuje ili prerađuje robu koja je u našem vlasništvu ili susvojini, ili da je spaja sa robom drugog porekla, samo u okviru redovnog toka poslovanja.
10.6. Ako naručilac u celini ili delimično zakasni sa ispunjenjem obaveze obezbeđene zadržavanjem prava svojine, ili ako saznamo za okolnosti koje ukazuju da su naša prava ugrožena, možemo zahtevati vraćanje robe koju smo isporučili, a da prethodno nismo izjavili odustanak od kupoprodajnog ugovora u smislu § 440 BGB niti odredili rok za ispunjenje obaveze plaćanja u smislu § 323 BGB. Takav zahtev i vraćanje robe ne utiču na opstanak kupoprodajnog ugovora niti na obaveze naručioca.
10.7. Zadržavanje prava svojine prestaje pod raskidnim uslovom, tako da punom isplatom svih naših potraživanja iz poslovnog odnosa pravo svojine na robi pod zadržavanjem automatski prelazi na naručioca, a ustupljena potraživanja pripadaju njemu. Obavezujemo se da, na zahtev naručioca, oslobodimo sredstva obezbeđenja koja nam pripadaju po gore navedenim pravilima (robu i potraživanja), po našem izboru, u meri u kojoj njihova vrednost premašuje obezbeđena potraživanja za više od 20%.
11.1. Mesto ispunjenja za isporuku je odgovarajuće mesto otpreme robe, a za plaćanje Wuppertal. Isključivo nadležan sud za sve sporove koji se odnose na ugovor i proističu iz ugovora, uključujući i sporove po osnovu menica i čekova, jeste sud u Wuppertalu. Međutim, zadržavamo pravo da naručioca tužimo i pred drugim sudom koji je za njega inače nadležan.
